Streisand

英:[ˈstraɪzənd]

中文翻译

[人名] 斯特赖桑德

网络解释

史翠珊; 史翠姗; 史翠珊逃出小木屋

英文短语

  • 1.Barbra Streisand 芭芭拉·史翠珊;史翠珊;芭芭拉
  • 2.Streisand effect 史翠珊效应
  • 3.Barbara Streisand 芭芭拉·史翠珊;史翠珊;芭芭拉史翠珊
  • 4.Adam Streisand 史翠珊;律师亚当·史翠杉律师
  • 5.Babra Streisand 史翠珊;芭芭拉·史翠珊
  • 6.Babara Streisand 史翠珊;芭芭拉史翠珊
  • 7.Ordinary miracles Barbra streisand 普通的奇迹
  • 8.The Essential Barbra Streisand 世纪典藏;唱片名
  • 英文例句

  • 1.Barbra Streisand is such a humongous star.芭芭拉·史翠珊是个天后级巨星。
  • 2.So Barbra Streisand wants to study the Talmud , right?那芭巴拉。斯特雷山德想学犹太法典, 是不是?。
  • 3.Barbra Streisand: I´m not talking to you, you piss-ant little hick!我没跟你说话,你这个一文不值的小乡巴佬!
  • 4.He even offers yet one more reason to hate Barbra Streisand: she hates dogs.他甚至提出了一个厌恶芭芭拉•史翠珊的理由:她讨厌狗。
  • 5.You cannot be a singer of slow songs without being influenced by Streisand.你不能成为一个歌手的慢歌不受史翠珊的影响。

  • 其他单词翻译

    英文单词 中文含义
    vulgarized

    v. 使通俗化,使庸俗化( vulgarize的过去分词 )

    网络解释

    俗化; 庸俗化; 流俗化

    vulgaris

    寻常的

    网络解释

    真蛸; 寻常; 欧丁香

    vulpecular

    adj. 狐狸(尤指小狐狸)的,狐狸似的

    vulnerability

    n. 弱点,攻击;易伤性;致命性;脆弱性

    网络解释

    漏洞; 易损性; 脆弱度

    vulgarizer

    v.使通俗化;使粗俗;使下流

    网络解释

    庸俗化者

    vulgarisation

    通俗化

    粗俗化

    网络解释

    通俗化

    vulturish

    adj. 兀鹫似的,掠食的,贪婪的

    vulnerable

    adj. (地方)易受攻击的;易受伤的;易受批评的;[桥牌]已成局的

    网络解释

    易受攻击的; 易受伤的; 易受伤害的

    vulpes

    狐属

    网络解释

    狐属; 狐狸; 赤狐属

    vulgarizes

    v. 使通俗化,使庸俗化( vulgarize的第三人称单数 )

    网络解释

    庸俗化; 使通俗化; 使庸俗化

    vulgarise

    使通俗化,使庸俗化

    vulturous

    adj. 兀鹰的,贪婪的

    网络解释

    兀鹰的

    vulnerableness

    易损坏

    脆弱

    vulpicide

    n. 不使用猎狗杀狐

    网络解释

    不用猎狗杀狐; 诱捕杀戮; 不使用猎狗杀狐

    vulgarizing

    v. 使通俗化,使庸俗化( vulgarize的现在分词 )

    网络解释

    庸俗化; 使通俗化; 使庸俗化

    vulgariser

    网络解释

    粗俗的人

    vulva

    n. 阴户;女阴;孔

    网络解释

    阴门; 阴户

    vulnerably

    adv.脆弱地;易受伤害地

    vulgarly

    adv.通俗地;庸俗地;普通地

    网络解释

    通俗地

    vulpine

    adj. 〈正〉狐狸的,狐狸似的,狡猾的

    网络解释

    狐狸般的; 中狐狸; 奸诈