subjugates
美:[´sʌbdʒuɡeɪt] 英:[´sʌbdʒuɡeɪt]
中文翻译
v. 征服,降伏( subjugate的第三人称单数 )
网络解释
征服; 抑制; 使服从
星级词汇:1星
英文短语
英文例句
其他单词翻译
英文单词 | 中文含义 |
---|---|
rejointing | vt.再接合 |
rejuvenation | n. 返老还童;恢复活力;回春;复壮 网络解释 返老还童; 回春术; 恢复活力 |
rejoices | v. (使)欣喜[高兴,快乐]( rejoice的第三人称单数 );非常高兴;深感欣喜 网络解释 欢乐 |
rejigger | v. 〈美俚〉重新安排,重新装备,更改 网络解释 更改; 想清楚什麽是自己最需要的 |
rekindled | v. 使再燃( rekindle的过去式和过去分词 ) 网络解释 复燃; 破镜重圆; 重逢 |
rejon | n.(Rejon)人名;(西)雷洪 网络解释 为了看书 |
rejuvenator | n. 使返老还童的人,返老还童药;破皮机 网络解释 回春剂; 使返老还童者; 返老还童药 |
rejoicing | n. 欣喜;喜悦;庆祝;欢庆 v. (使)欣喜[高兴,快乐]( rejoice的现在分词 );非常高兴;深感欣喜 网络解释 欣喜; 高兴; 喜悦 |
rejiggered | v. 〈美俚〉重新安排,重新装备,更改( rejigger的过去式和过去分词 ) 网络解释 更改; 想清楚什麽是自己最需要的 |
rekindles | vi.重新点燃 vt.重新点燃;再点火 网络解释 重新点燃; 重新激起; 使再燃 |
rejoneador | 马背斗牛士 网络解释 骑马斗牛士; 就是骑马斗牛士 |
rejuvenesce | v. (使)恢复精神,(使)返老还童 网络解释 恢复精神; 返老还童 |
rejoicingly | adv. 高兴地 |
rejiggering | v. 〈美俚〉重新安排,重新装备,更改( rejigger的现在分词 ) 网络解释 更改; 想清楚什麽是自己最需要的 |
rekindling | v. 使再燃( rekindle的现在分词 ) 网络解释 重新点燃; 重新点火; 重点火 |
rejoneo | <西> n.马背斗牛术 |
rejuvenescence | n. 返老还童,恢复活力 网络解释 返老还童; 回春; 复壮现象 |
rejoicings | n. 欢庆,欢宴;欣喜( rejoicing的名词复数 );喜悦;庆祝;欢庆 网络解释 红宝石 |
rejiggers | v. 〈美俚〉重新安排,重新装备,更改( rejigger的第三人称单数 ) 网络解释 更改; 想清楚什麽是自己最需要的 |
reknit | vt.重新编织;再扣牢 vi.重新编织 网络解释 再织 |